Thursday, November 10, 2011

65. The Netherlands / Holandia (NL-863299)

NL-863299

From / Od lefonnuh
ID NL-863299
Distance / Dystans 569 km
Sent on / Wysłana 35 Nov, 2011
Travel time / Czas podróży 4 days / dni

This reprint shows a marketplace in Apeldoorn. The oldest known reference to this city dates from the VIII century. Now it has over 150000 inhabitants.

Ta reprodukcja przedstawia rynek w Apeldoorn. Najstarsze wzmianki o mieście pochodzą z VIII wieku. Teraz mieszka tam ponad 150000 ludzi.

64. Belarus / Białoruś (BY-269436)

BY-269436

From / Od chernaya_gaduka
ID BY-269436
Distance / Dystans 1 699 km
Sent on / Wysłana 25 Oct, 2011
Travel time / Czas podróży 15 days / dni

This photo shows a catholic church in the center of Gomel. To the right, there is the longest street in the city, called the Soviet Street.

To zdjęcie przedstawia kościół katolicki w centrum miasta Homel. Na prawo widać ulicę Radziecką, najdłuższą w mieście.

63. Germany / Niemcy (DE-1108622)

DE-1108622

From / Od Anze7
ID DE-1108622
Distance / Dystans 304 km
Sent on / Wysłana 1 Nov, 2011
Travel time / Czas podróży 8 days / dni

This card combines things I like the most: cooking, desserts and practicing German :D.

  • 300 ml milk
  • 1 vanilla pod
  • a pinch of salt
  • 3 egg yolks
  • 120 g sugar
  • 10 g gelatin
  • 300 ml cream

For the sauce:

  • 300 g frozen berries mix
  • 80 g sugar
  • 1 heaped tbsp cornflour
  • 100 ml water + 4 tbsp
  • mint to garnish

Cut the vanilla pod lengthwise into halves and scrape out the beans. Boil up pith, beans, milk and salt. Soak gelatin in cold water. Whip cream until stiff, beat egg yolks and sugar until they become foamy, stir in hot milk. Heat gently in a water bath, stirring incessantly - do not boil - until the mass gets thick. Remove from the heat and dissolve the drained gelatin in the mass. Pour through a fine sieve immediately and cool down in a cold water bath. Stir in the cream and distribute the mass into forms immediately. Refrigerate for 4-5 hours.
Boil up the berries mix, water and sugar. Dissolve starch in 4 tbsp water and stir into the boiling sauce, remove from heat. Decorate the Bavarian Cream with the fruit sauce and mint.

Wow, that was hard! I don't like translating recipes. I hope I didn't mess it up!

Ta kartka łączy ze sobą kilka rzeczy, które lubię najbardziej: gotowanie, desery i ćwiczenia językowe :D.

  • 300 ml mleka
  • 1 laska wanilii
  • szczypta soli
  • 3 żółtka
  • 120 g cukru
  • 10 g żelatyny
  • 300 ml śmietany

Na sos:

  • 300 g mrożonej mieszanki jagód
  • 80 g cukru
  • 1 czubata łyżka mąki kukurydzianej
  • 100 ml wody + 4 łyżki
  • mięta do przybrania

Przetnij laskę wanilii wzdłuż i wydrap środek. Zagotuj razem miąższ i ziarna wanilii z mlekiem i solą. Namocz żelatynę w zimnej wodzie. Ubij śmietanę aż będzie gęsta. Ubij żółtka z cukrem aż będą spienione, dolej gorące mleko. Podgrzewaj delikatnie w kąpieli wodnej, nieustannie mieszając - ale nie gotuj! - dopóki masa nie stanie się gęsta. Zdejmij z ognia i rozpuść w masie odsączoną żelatynę. Natychmiast przelej przez drobne sitko i schłodź w zimnej kąpieli wodnej. Wmieszaj ubitą śmietanę i natychmiast rozlej do foremek. Włóż do lodówki na 4-5 godzin.
Zagotuj razem mieszankę jagód, wodę i cukier. Mąkę kukurydzianą rozpuść w 4 łyżkach wody i dolej do gotującego się sosu, zdejmij z ognia. Udekoruj krem bawarski sosem owocowym i świeżą miętą.

Uff, to było ciężkie! nie lubię tłumaczyć przepisów. Mam nadzieję, że niczego nie pomieszałam!

62. New Zealand / Nowa Zelandia (NZ-59366)

NZ-59366

From / Od lucysmummy
ID NZ-59366
Distance / Dystans 18 519 km
Sent on / Wysłana 24 Oct, 2011
Travel time / Czas podróży 12 days / dni

Lois has sent me this card from the city of Tauranga, a lovely place by the sea. She's 71 and has a big family with 9 grandchildren.
I'd love to visit New Zealand one day. I see it as an exotic Ireland, green and beautiful.

Lois wysłała mi tę kartkę z Taurangi, cudownego miasta położonego nad morzem. Lois ma 71 lat i ma dziewięcioro wnucząt.
Bardzo, bardzo chciałabym kiedyś odwiedzić Nową Zelandię. Wyobrażam ją sobie jako egzotyczną Irlandię, zieloną i piękną :).

61. Estonia (EE-120171)

EE-120171

From / Od diamonds
ID EE-120171
Distance / Dystans 1 712 km
Sent on / Wysłana 3 Nov, 2011
Travel time / Czas podróży 2 days / dni

Tallin is the capital city of Estonia with almost 415000 inhabitants. Its Old Town belongs to the UNESCO World Heritage Sites. This photo depicts a part of the city wall.

Tallin jest stolicą Estonii, mieszka tam prawie 415000 ludzi. Tallińskie stare miasto należy do listy światowego dziedzictwa UNESCO. To zdjęcie przedstawia fragment murów miejskich.

Wednesday, November 2, 2011

60. Turkey / Turcja

TR-0006-OTHER

From / Od ctrekoza
Source / Źródło forum.postcrossing.com

Few months ago I came up with an idea of finding some penpals. I wrote a message at forum.postcrossing.com and that's how I got to know Leslie. She's American, married to Turk, living together in Turkey. Currently I'm waiting for her letter and in the meantime she sent me this beautiful card wishing me Happy holiday. I love it!

Kilka miesięcy temu wpadłam na pomysł, żeby znaleźć sobie listowego przyjaciela (penpala). Napisałam wiadomość na forum.postcrossing.com i w ten sposób poznałam Leslie. Leslie jest z USA, wyszła za mąż za Turka i mieszkają razem w Turcji. W międzyczasie, gdy czekam na jej list, wysłała mi tę przepiękną kartkę z życzeniami Wesołych świąt. Uwielbiam ją!

59. Germany / Niemcy (DE-945474)

DE-945474

From / Od CatsDogs
ID DE-945474
Distance / Dystans 85 km
Sent on / Wysłana 13 Jun, 2011
Travel time / Czas podróży 137 days / dni

This card has been travelling 137 days. Maybe the first card was lost and this one is a resend? I don't know.
This is one of those disturbing cards. What does it show? Why those colours are so weird?

Ta kartka podróżowała przez 137 dni. Może pierwsza kartka się zgubiła i ta jest dublem? Nie wiem.
W każdym razie, jest to kartka należąca do pewnego niepokojącego rodzaju. Co tak właściwie przedstawia? Dlaczego użyte kolory są tak dziwne?

58. Germany / Niemcy (DE-1085669)

DE-1085669

From / Od lilyqueen
ID DE-1085669
Distance / Dystans 694 km
Sent on / Wysłana 14 Oct, 2011
Travel time / Czas podróży 14 days / dni

This card came from Lily. She's 12 and lives in Hamburg. She wrote me she likes manga, anime, sport, ice-cream, lasagne and many more :).
Although I have no idea what's in the picture, I like the composition and colours.

Tę kartkę wysłała Lily. Lily ma 12 lat i mieszka w Hamburgu. Napisała mi, że lubi mangę, anime, sport, lody, lasagne i dużo innych rzeczy :)
Chociaż nie mam pojęcia, skąd pochodzi zdjęcie, podoba mi się kompozycja i kolory.

57. The Netherlands / Holandia (NL-838509)

NL-838509

Click the picture and you'll be transfered to flickr.com / Kliknij na zdjęcie, a zostaniesz przeniesiony na stronę flickr.com

For the fresh start, I'll go backwards -- I'll post cards I received recently.

I am a big fan of the multiples Nouvelles Images series. It's quite popular and it's obvious, other publisher will copy the idea. I don't mind, as they're not the exact copies and they sometimes have completely new ideas.

This card is a perfect example. Those old pharmaceutical jars are so adorable!

Na świeży początek, pójdę od końca -- będę dodawać tutaj notki z kartkami, które dostałam niedawno.

Jestem fanką kolekcji Nouvelles Images z serii "kilka obiektów na jednej kartce". To dość popularna seria i w związku z tym łatwo było przewidzieć, że i inne wydawnictwa skopiują pomysł. Nie mam nic przeciwko temu, bo nie są to jednak identyczne kopie, a czasem całkiem nowe pomysły.

Ta kartka jest doskonałym przykładem. Te stare apteczne słoiczki są cudowne!

A little revolution / Mała rewolucja

It's clearly visible I neglected my blog. For a while I was even thinking about deleting it. However, I gave it thought and jumped to conclusions, that my spite to add new notes is caused by their syntax. At the beginning I created a structure, bilingual, with scans of a card and stamps. I also added a map with sender's place of residence. Because all of that writing a single note was time-consuming and in a short period of time it was no longer pleasure.

So from now on I'll keep it simple. No more stamp scans, no more maps. I'm sure nobody even cared about those additions.

Nie da się ukryć, że mocno zaniedbałam mojego bloga. Przez moment nawet chciałam go skasować, bo kartek wciąż przybywa. Przemyślałam jednak wszystko i doszłam do wniosku, że moja niechęć do dodawania nowych notek wiąże się z ich budową. Na początku założyłam sobie pewną strukturę notek, dwujęzyczną, ze skanem zarówno kartki, jak i znaczka. Do tego także dołączałam mapę z zaznaczonym miejscem zamieszkania nadawcy. To wszystko powodowało, że napisanie jednej notki było bardzo czasochłonne i w krótkim czasie przestało być przyjemnością.

Od teraz więc będę pisać proste notatki. Nie będzie więcej skanów znaczków, nie będzie też map. Jestem wręcz pewna, że nikt nie zwracał uwagi na te dodatki.

Thursday, July 14, 2011

56. Germany / Niemcy (DE-692380)

DE-692380

From / Od xtlera
ID DE-692380
Distance / Dystans 465 km
Sent on / Wysłana 7 Sep, 2010
Travel time / Czas podróży 3 days / dni

A ginger beauty :).

Rudowłosa piękność :).

Wednesday, July 13, 2011

55. Finland / Finlandia (FI-893718)

FI-893718

From / Od artlover
ID FI-893718
Distance / Dystans 1 796 km
Sent on / Wysłana 7 Sep, 2010
Travel time / Czas podróży 2 days / dni

I got this colourful card from Pirjo, Finland. It has a sentence on a back side: "365 hyväa syytä lähettää postikortti" ("365 good reasons to send a postcard").
The card is lovely, but I think the stamp is better :).

Dostałam tę kolorową kartkę od Pirjo z Finlandii. Na jej drugiej stronie widnieje zdanie: "365 hyväa syytä lähettää postikortti" ("365 dobrych powodów do wysłania kartki").
Kartka jest piękna, ale znaczek chyba bardziej przypadł mi do gustu :).

54. Spain / Hiszpania (ES-86863)

ES-86863

From / Od ibr
ID ES-86863
Distance / Dystans 1 114 km
Sent on / Wysłana 7 Sep, 2010
Travel time / Czas podróży 4 days / dni

Inma sent me this card showing a fountain situated in the center of Madrid. It's Cibeles, Phrygian version of the Earth Mother.
Makes an impression :).

Inma wysłała mi kartkę ze zdjęciem fontanny z centrum Madrytu. To Kybele, frygijska wersja Matki Ziemi.
Robi wrażenie :).

Tuesday, July 12, 2011

53. Finland / Finlandia (FI-888749)

FI-888749

From / Od tuoju
ID FI-888749
Distance / Dystans 1 850 km
Sent on / Wysłana 31 Aug, 2010
Travel time / Czas podróży 4 days / dni

Juha is 45 years old and lives in a small village with his wife and 2300 other people. He works as a salesman for a candy business (a dreamjob :D!).

Juha ma 45 lat i żyje w małej wiosce ze swoją żoną oraz 2300 innymi ludźmi. Pracuje jako sprzedawca łakoci (praca marzeń :D).

52. Brazil / Brazylia (BR-117344)

BR-117344

From / Od Pri22
ID BR-117344
Distance / Dystans 9 348 km
Sent on / Wysłana 3 Sep, 2010
Travel time / Czas podróży 16 days / dni

Another first card, this time from Brazil.
Priscila sent me a wonderful photo of the Tijuca Forest, a mountainous hand-planted rainforest in the city of Rio de Janeiro. She writes that everybody connects Rio with the famous Ipanema beach, but only few tourists heard about those great falls in the neighbourhood.

Kolejna pierwsza kartka, tym razem z Brazylii.
Priscilla wysłała mi piękne zdjęcie Lasu Tijuca (EN), górskiego lasu tropikalnego zasadzonego ręcznie w Rio de Janeiro. Priscilla pisze, że wszyscy kojarzą Rio z popularną plażą Ipanema, podczas gdy niewielu turystów słyszało o tych pięknych wodospadach w okolicy.

51. New Zealand / Nowa Zelandia (NZ-41724)

NZ-41724

From / Od Gordonsmummy
ID NZ-41724
Distance / Dystans 18 519 km
Sent on / Wysłana 27 Aug, 2010
Travel time / Czas podróży 11 days / dni

Wee... first card from New Zealand ^^!
This cute card came from Lee. She is married and has two children. She writes that she like the lambing time when they bounce around the paddock :).

Wee.. pierwsza kartka z Nowej Zelandii ^^!
Ta urocza kartka przyszła od Lee, mężatki z dwójką dzieci. Lee pisze, że bardzo lubi okres narodzin jagniąt, gdy brykają po wybiegu :).

Sunday, April 3, 2011

50. China / Chiny (CN-247840)

CN-247840

From / Od Lumengwei
ID CN-247840
Distance / Dystans 8 208 km
Sent on / Wysłana 21 Aug, 2010
Travel time / Czas podróży 13 days / dni

Lu is 13 years old and lives in China. Her card shows the Swiss Pavilion at the Expo 2010 in China. Well, for me, it was weird a little bit.

Lu ma 13 lat i mieszka w Chinach. Wysłała mi kartkę przedstawiającą szwajcarski pawilon na wystawie Expo 2010 w Chinach. Na mój gust jest trochę dziwny.

49. Belarus / Białoruś (BY-83731)

BY-83731

From / Od Manga
ID BY-83731
Distance / Dystans 1 521 km
Sent on / Wysłana 2 Sep, 2010
Travel time / Czas podróży 10 days / dni

Nastya works in an IT department. That was her first card. Nice beginning, huh :)?

Nastya pracuje w dziale IT, a to była jej pierwsza kartka. Jak dla mnie, to całkiem niezłe początki :).

Friday, April 1, 2011

48. Germany / Niemcy (DE-680923)

DE-680923

From / Od argotm
ID DE-680923
Distance / Dystans 694 km
Sent on / Wysłana 26 Aug, 2010
Travel time / Czas podróży 4 days / dni

This card was sent from Hamburg, Germany. It's a photo of the Laurel and Hardy team (Dick und Doof in German) -- one of the most famous American comedy duos of the early Hollywood era.

Ta kartka przyszła z Hamburga w Niemczech. Jest to zdjęcie Laurela i Hardy'ego -- jednego z najbardziej popularnych komediowych amerykańskich duetów z wczesnej ery Hollywood.

47. Great Britain / Wielka Brytania (GB-164033)

GB-164033

Click the picture and you'll be transfered to flickr.com / Kliknij na zdjęcie, a zostaniesz przeniesiony na stronę flickr.com

Poooonieeees *_*!
OK, being serious now -- Karen is a 49-year old lawyer from Glasgow. She wrote a doctorate entitled "Murder by poison in Scotland during the 1800s and early 1900s." :D. Sounds great, don't you think?

Kucyyyykiii *_*!
OK, tak na poważnie już -- Karen jest 49-letnią panią prawnik z Glasgow. Napisała doktorat zatytułowany "Morderstwa przez trucizny w Szkocji w XIX i na początku XX wieku." :D. Brzmi świetnie, nie?

Stamps and the map / Znaczki i mapa:

GB-164033-z

Thursday, March 31, 2011

46. USA / Stany Zjednoczone (US-811193)

US-811193

Click the picture and you'll be transfered to flickr.com / Kliknij na zdjęcie, a zostaniesz przeniesiony na stronę flickr.com

That's the view of Rochester, NY. It used to be called Flour City, based on the numerous flour mills in the area.
This card was fun :D. It came from Michael, who filled whole card with explanations who is who in his family. I was dizzy after the third sentence, because Michael is adopted ;).

To zdjęcie z Rochester w stanie Nowy Jork. Kiedyś miasto to nazywane było mącznym miastem, z uwagi na znaczną ilość młynów w tym rejonie.
A kartka sama w sobie była niezłą zabawą :D. Wysłał ją Michael, który zapisał ją całą wyjaśnieniami, kto jest kim w jego rodzinie. Kręciło mi się w głowie już po trzecim zdaniu, bo Michael jest adoptowany ;).

45. USA / Stany Zjednoczone (US-790283)

US-790283

Click the picture and you'll be transfered to flickr.com / Kliknij na zdjęcie, a zostaniesz przeniesiony na stronę flickr.com

Jo lives in Massachusetts, where everybody loves lobster. I don't know... I never ate a lobster and this photo scares me a little bit o.O.

Jo mieszka w Massachusetts, gdzie wszyscy uwielbiają homary. Sama nie wiem... nigdy nie jadłam, a to zdjęcie mnie trochę straszy o.O.

Oh my, this blog is completely covered in dust!

Hello my friends!

It's been four months (FOUR!!) since my last post here. Oh my, that's a shame :(. I promise, I'll start posting again, but right now I have to edit all my older posts. I've moved from Picasa to Flickr and all links have to be changed.

Stay tuned :D!

Witajcie moi drodzy!

To już cztery miesiące (CZTERY!!), odkąd opublikowałam ostatniego posta. Jejku, ale brzydal ze mnie. Obiecuję, że znów zacznę regularnie publikować nowe notki, jednak jak na razie muszę wyedytować wszystkie stare posty. Przeniosłam się z Picasy na Flickr i wszystkie linki do obrazków muszą być zmienione.

Prosimy nie regulować odbiorników :D!